《楓橋夜泊》中的千古傳誦的名句是什么?
來源:www.hxz788.com
時間:2024-05-30 22:49
點擊:171
編輯:niming
手機版
一、《楓橋夜泊》中的千古傳誦的名句是什么?
“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”。全詩句句形象鮮明,可感可畫,句與句之間邏輯關(guān)系又非常清晰合理,內(nèi)容曉暢易解。不僅中國歷代各種唐詩選本選入此詩,連亞洲一些國家的小學(xué)教科書也收錄此詩。
原詩:
《楓橋夜泊》唐代:張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
釋義:
月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天, 對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。
姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜里敲鐘的聲音傳到了客船。
擴展資料:
日本人喜歡《楓橋夜泊》這詩,說寒山寺就是日本文人墨客的圣地,日本國內(nèi)的蒙童都會背誦這詩。其原因,和寒山以及拾得兩人分不開的關(guān)系。
這兩人最出名的話便是《寒山拾得忍耐歌》中的那句,寒山問:“世間有人謗我、辱我、輕我、笑我、欺我、賤我,當(dāng)如何處治乎?”拾得答:“你且忍他、讓他、避他、耐他、由他、敬他、不要理他。再過幾年,你且看他。”講究的就是一個“忍”字。
當(dāng)年寒山和尚死在了后來改名為寒山寺的楓橋詩,但拾得和尚卻渡過大海,到了東瀛。拾得在日本成為了一代宗師,對日本人的的人生觀念影響極遠。而《楓橋夜泊》恰好也契合了寒山與拾得二人的思想觀念,加上寒山剛好又圓寂于此,對于日本人來說,《楓橋夜泊》就越發(fā)的有意境了。
參考資料來源:搜狗百科——楓橋夜泊 (唐代張繼詩作)
二、當(dāng)革命烈士面對敵人的屠刀,可以慷慨高歌什么詩句?
我自橫刀向天笑 去留肝膽兩昆侖
三、俞伯牙在鐘子期墳前寫的什么詩句?
摔碎瑤琴鳳尾寒,子期不在對誰彈!
春風(fēng)滿面皆朋友,欲覓知音難上難。
勢利交懷勢利心,斯文誰復(fù)念知音!
伯牙不作鐘期逝,千古令人說破琴。
感覺不錯,贊哦!
(0)
下次努力,加油!
(0)
標(biāo)簽閱讀:
牛欄坑肉桂詩句